воскресенье, 17 февраля 2013
Ну наконец сегодня добралась до первой серии)) Как можно было ожидать, увидела и услышала много всего симпатичного. Подробности, как обычно, под катом.
Спойлеры!Вкратце синопсис:
Журналист Стенли (неизвестный мне мужик с жууутко хитрым взглядом и зализанной причёской, полный нахальства и амбиций), который хочет продвинуть свой музыкальный журнал, внезапно находит многообещающий чёрный джаз-бэнд. Он заражает этой музычкой пару своих знакомых, среди которых Энтони Хед, (не помню, как уж там его по фильму звали), большой знаток джаза. (Рада сообщить, что у него по-прежнему царственная осанка и чувственный негромкий голос))) Сплошное удовольствие на него смотреть
Этот самый Хед даёт бэнду совет найти себе певца, что они и делают. Тут и появляются Энджел и её подруга. Их берут, и оркестрик начинает быстрый путь к славе. Быстрый настолько, что к концу серии Энджел уже вытанцовывает с принцем Уэльским опыт не пропьёшь
).
Вот где действительно Энджел на своём месте, и поёт она очень прилично. Кто не верит - убедитесь сами)
И вообще, раз в жизни сюжет, в котором есть белые и негры, смотрится органично, а не так, будто негров туда запхали исключительно из вежливости.
Из знакомых лиц есть этот массивный мужик из "Артиста" (долго не могла понять, откуда он мне известен), и Кэролайн Квентин, старая моя знакомая из "Джонатана Крика" и "All or Nothing at All", тоже промелькнула в начала. Не узнала бы её, кабы не характерная манера говорить. (Ещё бы - сколько я намучалась, пытаясь разобрать, что она распрягает, когда мы делали сабы к "All or Nothing at All"!)
Не могу не упомянуть клерка из иммиграционной службы, который говорит на таком рафинированном английском, что прямо сердце невольно радуется, хотя говорит он только всякие бюрократические гадости)))
Ах, и не могу не упомянуть, что там есть вполне себе такой гетный секс. Уберите ханжей от экранов)
В общем, пока всё очень радужно - хотя и не без расизма и не без проблем с иммиграционной службой, - но, судя по такому радостному началу, это только задел под дооолгую трагедь. Что-то там явно назревает, да. 
Ну и самое важное - музыка замечательная
(к сожалению, смайлика с сирцами в ушах пока нету))) Вроде альбом уже продаётся и занимает места в топах, время искать пиратские сокровища
"Пасхальное яйцо" для мерлинофандома?"Пасхальное яйцо" для мерлинофандома?
Этот журналист в один из моментов на фоне обоев в цветочек упоминает о том, что сочинял сценарий к фильму про Короля Артура 
Короче, если кому надо провести полтора часа в тёплой компании под хорошую музыку - это оно))
P.S. Кстати, если кто надумает качать с пиратыбэя, то вот хорошая раздача, а то в первый раз я качала файл аж больше гига, да там звук оказался такой паршивый, знаете, как когда ритмически эдак уши ладонями закрываешь, в общем, грешно с таким звуком музыкальные фильмы смотреть.
@темы:
Anthony Head,
Angel Coulby,
музыка,
фильмы,
фонатко детектед,
я люблю пиратов,
острова зелёной травы,
Dancing on the Edge,
Merlin BBC: ramifications,
Merlin BBC
snetterton, везёт... А я всё никак(
В общем, пока всё очень радужно - хотя и не без расизма и не без проблем с иммиграционной службой, - но, судя по такому радостному началу, это только задел под дооолгую трагедь. Что-то там явно назревает, да.
Кинопоиск говорит, что читать дальше
(Мечта гвеноненавистника came true)))
snetterton, ничего не могу тебе на это сказать
snetterton, там какие-то любовные дела. Это как раз самый финал второй и вся третья серия.
Больше сказать не могу, потому что без перевода не поняла, что там стряслось. Надо будет потом субтитры почитать. Ну и спойлер получится...
выглядит очень органично.
А платьев симпатишных у ней больше чем одно))
lyekka,
Надо будет потом субтитры почитать.
А они есть где-то? Хоть английские. А то я как-то даже и не надеялась и не искала поэтому)
Ну и спойлер получится...
Да ладно, я ж уже всё равно знаю, что ничем хорошим дело не кончится
Не всё на нотабеноиде одинаково полезно, конечно, но если несколько переводов - вероятность хорошего довольно высокая))
Спасибо))
Мне понравилось. Сериал сделан на хорошем уровне. Может, не что-то гениальное и ахи-вздохи, но такое приятное кино с живыми персонажами, их переживаниями.
Но вот перевод на нотабеноиде не очень хороший. И всего две серии переведены, так что я в итоге просто закинула в гугловский переводчик.
P.S. аватарка как раз из Privates
"Some of the 'PC' additions to history were rather tiresome. OF COURSE, the rich Tory boy is a villain. OF COURSE we have a biracial character. OF COURSE we have a Jewish character. OF COURSE our 'heroes' are all clearly labor or left leaning in their viewpoints". («Некоторые "политкорректные" прибавки к истории были довольно утомительны. КОНЕЧНО ЖЕ, богатый мальчик-тори - злодей. КОНЕЧНО ЖЕ, у нас есть персонаж-полукровка. КОНЕЧНО ЖЕ, у нас есть персонаж-еврей. КОНЕЧНО ЖЕ, все наши "герои" либо явные лейбористы, либо близки к левым по своим взглядам»). \меня радует, что они пока что сохраняют здравое отношение к политкорректности. Что-то в последнее время она прёт из всех целей даже на бибиси, хотя казалось бы.\
Ну и там пара человек, конечно, распотрошили этот фильм в том духе, что сценаристы ни черта не знают об армии вообще и об армии середины двадцатого века в частности)) Хотя вообще это интересно - последний всеобщий призыв в Британии. Я всегда так радовалась, что Битлз в армию не забрали))))
"дожились, уже гугл транслейт умнее человека стал..." (с)
Глянула для интереса сабы к какой-то (третьей?) серии. Не вопиюще (особенно первая страница), хотя безблагодатность просвечивает в выражениях типа "ты бесполезный воровской кусок"
Хотя вообще-то странно, что я до сих пор никак не участвую в этом празднике краудсорсинга, идея мне близка.
А потом... Я думаю, что современный зритель слишком (как бы поточнее сказать?) близко воспринимает некоторые вещи. Ммм, что-то типа "обжёгшись на молоке, на воду дуют". Тем более, что сейчас и не осталось почти людей,
которые могут рассказать, как это выглядело и воспринималось в те годы, а нам с высоты поколений многое может казаться наигранным, нарочитым или неестественным, даже если будет воссозданно точно по свидетельствам очевидцев.
распотрошили этот фильм в том духе, что сценаристы ни черта не знают об армии вообще и об армии середины двадцатого века в частности
Думаю, что сценаристы и не стремились воссоздать всё досконально. Да и жанр не тот — не документальный же фильм, а размышления на тему, скажем так.
У меня особого выбора не было: либо гугл, либо вообще без перевода. Когда я садилась смотреть "Рядовых", перевод третьей серии застыл на 20 %, кажется. Ну и ещё в субтитрах с нотабеноида приходилось длину строки править: там, где в оригинале было две-три строчки по пять слов в каждой, в русском файле была одна на полтора десятка.
Согласна, есть такое. Тогда тем более вся эта болтовня о политкорректности не имеет смысла. Только разжигает. Может, актёр и правда хороший, а я на него кошусь почём зря.))
Тем более, что сейчас и не осталось почти людей, которые могут рассказать, как это выглядело и воспринималось в те год
Ну, всё-таки не так давно было, ну подумаешь, чуток старше Маккартни они сейчас)) И как минимум один отзыв есть как раз такой, где расписано, что да как. Думаю, чел вряд ли стал бы тратить столько времени, если бы ему было нечего сказать. Если интересно, могу попробовать перевести.
хотя для меня тоже историческая точность в деталях большого смысла не несёт, чистота эмоций важней)) Как будто матёрого мерлинофана, который видал палатки с люверсами в раннем средневековье, могут хоть сколько-нибудь обеспокоить мелочи вроде козыряния с непокрытой головой)))
У меня особого выбора не было: либо гугл, либо вообще без перевода.
Так я не осуждаю, ты только не думай.) На самом деле гугл со многими вещами почти прилично справляется. Меня недавно просили стих перевести на английский с русского, потому что предыдущий перевод был паршив)) Выпросила я тот перевод из любопытства, смотрю сначала - ну и чем они там недовольны, ну стих и стих, всё как полагается, невразумительно, туманно, очень поэтично.
А там в переводе до сих пор пропуски есть, кстати.
snetterton, ммм, не чуток, а лет на 30. Им же на момент описываемых в Dancing on the Edge событий (30-е годы) должно было быть лет 17-18 хотя бы, значит, они родились в 10-е годы ХХ века. А Маккартни 1942 года.
А то, что нам кажется проявлением поликорректности (полукровка, еврей...), на деле может быть прямым следованием воспоминаниям современников и нормой для тех годов. Правда, тори-злодей — скорее, банальный штамп -)))
Я про этих Privates ищщо))) А про Dancing on the Edge я вопросом историчности даже не задаюсь, там есть музыка, остальное нерелевантно))
может быть прямым следованием воспоминаниям современников и нормой для тех годов.
Да уж, хочется надеяться))
(вообще-то шла я туда за "облачным атласом"... Раз уж Колин сподобился, то и мне не стыдно)) Но копирасты всё с рутрекера поудаляли, придётся опять обращаться к старым верным шведам)))